Translation of "segui il" in English


How to use "segui il" in sentences:

Segui il grande sole per un giorno fino alla casa di Aughra.
Follow the greater sun for a day to the home of Aughra.
Segui il brivido freddo che ti scorre lungo la schiena.
Follow the cold shiver running down your spine.
Segui il mio dito con gli occhi.
Um, follow my finger with your eyes.
Per modificare le impostazioni, segui il procedimento indicato dai vari browser che trovi alle voci “Opzioni” o “Preferenze”.
To change the settings, follow the procedure set out by the various browsers, as found under “Options” or “Preferences”.
Tu segui il letto del fiume e io risalgo questa gola.
You go downstream there, and I'll go up the draw here.
Segui il mio consiglio, gallinella, non fare l'arrogante.
Here's a word of advice, cutie. Just play it cool.
Segui il tuo cuore e i tuoi desideri si avverano.
I've asked old people, they say, "A sincere heart will make your dreams come true."
Segui il vicolo e ti troverai nel cortile.
This alley takes you to the yard.
(j ack) segui il tunnel per 150 metri in direzione o vest.
Take the tunnel 150 yards west.
Gamling, segui il vessillo del Re al centro!
Gamling, follow the king's banner down the center.
Poi segui il fiume finché non arrivi al Monte Ida.
Follow the river until you get to Mount Ida.
Che diavolo vuol dire segui il cuore?
What the hell does "follow your heart" mean?
Ma ti prego, mia cara... segui il tuo cuore.
But please, my darling... follow your heart.
Segui il tuo cuore, no la tua ambizione
Follow your heart, not your ambition.
Segui il tuo cuore e farai sempre cio' che e' giusto.
just follow your heart... and you'll always do the right thing.
Tu segui il responsabile, io vado dietro alla bomba.
You follow the handler. I'm going after the bomber.
Parla con loro, segui il tuo istinto.
Talk to them, follow your instincts.
Segui il tuo destino, amico mio.
You go be all you can be, man.
Si vive, si muore, segui il sistema o lo combatti ma finiamo tutti nello stesso posto.
Yeah, well, you live, you die. You go with the current or you fight it you all end up in the same place.
Sii pulito, muoviti, segui il copione.
Keep it clean, moving, stick to the script.
Mi piace quella canzone, "Segui il segugio".
I liked that song Grapple Hound.
Segui il nostro tutorial: Installare un modulo a pagamento o gratuito
Follow our tutorial: How to install a paid or free module Addons ToyStore Template
Se non sei re-indirizzato automaticamente, segui il link
If you are not redirected automatically, follow the Radtest Web Site
Segui il torrente finche' non trovi tre alberi nati dallo stesso punto.
Follow the stream to where three trees meet as one.
Ma se segui il denaro trovato addosso a Szymanski... quello che scopriresti potrebbe non piacerti.
But if you follow that money they found on Szymanski you might not like what you find.
Se non vieni reindirizzato direttamente, segui il link al nuovo sito museibologna.
If you are not redirected automatically, follow the link to our new website
Segui il sentiero fino alla fine, poi continua ad andare.
Follow the path until it ends, and then keep going.
Segui il sole e raggiungerai il domani".
"Follow the sun. "You'll make it to Tomorrow."
Sei un ragazzo sensibile. Segui il cuore.
You got a good heart, just follow your heart.
Resta concentrato e segui il piano.
I need you to stay focused. Follow the plan.
Segui il consiglio che avresti dovuto accettare tanto tempo fa.
Heed the advice you should have taken long ago.
Segui il sole che tramonta e lo troverai nel posto che poteva essere casa tua.
Follow the setting sun and you'll find it, in the place that might have been your home.
Segui il ruscello di sangue fino al luogo in cui il serpente depone le sue uova.
Follow the blood arroyo to the place where the snake lays its eggs.
Se non sei reindirizzato automaticamente, segui il seguente link
If you are not redirected automatically, follow this link.
Cosi', Lily segui' il suo piano.
And so, Lily followed through with her plan.
Si, tu segui il branco, sei la nostra puttana.
Yeah, you going with the pack, you the pack bitch.
Giochiamo a "segui il capo, stronzo".
Time to play follow the motherfucking leader.
Ho bisogno che segui il caso, io saro' in tribunale tutto il giorno, ma credo che ci stiamo avvicinando alla verita'.
Okay, I need you to follow up on it. I gotta be in court, but I really think we're getting close.
Segui il mio passo, zampa interna, zampa esterna.
Follow my lead. Inside leg, outside leg.
Cosi', molto bene, segui il tuo partner.
That's it. Pick it up. Follow your partner.
Se non segui il piano, anche nel piu' piccolo dettaglio, la ragazza morira', molto dolorosamente.
You deviate from the plan in any minute detail, and the girl will die very badly.
Se ti senti di farlo, segui il tuo istinto.
Hmm. - You have an urge, you act on it.
Cerchi in una persona un indizio per iniziare una conversazione e segui il flusso dei pensieri.
You look at someone for a clue as how to start a conversation. And you let it flow from there.
Segui il corso PADI Divemaster e fai di ciò che ami la tua carriera.
Take the PADI Divemaster course and do what you love to do as a career.
4.9694859981537s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?